El IES Corona de Aragón nos transporta lejos y a la vez nos acerca a una soñada primavera con flores. El poema se titula «Frente al mar, cálidas primaveras de flores» y es de Hai Zi considerado uno de los mejores poetas chinos contemporáneos. Cedemos la palabra a Chus, del IES Corona de Aragón, que nos explica muy bien por qué han elegido este poema:
Se nos ocurrió mirar a lo lejos- a China, en este caso- para salir del círculo a veces pequeño en el que nos movemos y recordar que hay vida y culturas milenarias ahí fuera, para recordar cuán universales son los sentimientos y para ayudar a dar visibilidad, protagonismo y, con suerte, voz, a todo ese alumnado extranjero que habita nuestras aulas e intenta, con enorme esfuerzo, adaptarse a nuestro sistema educativo y aprender nuestro idioma, nunca en circunstancias fáciles y siempre mientras elabora, a la vez, todos sus duelos. Sirva este poema como pequeño reconocimiento.
POEMA EN PDF
Nos pasan también un documento sobre las diferencias entre el español y el chino, y también algunos enlaces.
DIFERENCIAS ENTRE EL ESPAÑOL Y EL CHINO
EL POEMA EN CHINO MODERNO
Nos pasan también un documento sobre las diferencias entre el español y el chino, y también algunos enlaces.
DIFERENCIAS ENTRE EL ESPAÑOL Y EL CHINO
EL POEMA EN CHINO MODERNO
El poema leído en chino:
El canal de youtube de la traductora, familiarmente Qingqing (da clases particulares de chino a españoles):
La versión musical de un poema de Hai Zi por parte del compositor Zhou Yunpeng:
Enlaces sobre poesía china en general y Hai Zi en particular:
Muchísimas gracias al IES Corona de Aragón por este poema, el documento, por todos los enlaces y por el reconocimiento a esos alumnos y alumnas que tienen que aprender todo de nuevo y para los cuales la poesía será también muy necesaria.